Arts‎ > ‎Lingua Latina‎ > ‎

Fabula tristis

  • Cupido, dum Psyche sola sub arbore dormit, accedit.
  • dum dormit puella, Cupido eam tollit vehitque per auras.
  • Psyche, ubi evigilat, attonita est, quod voces portat audit sed neminem videt.
  • Psyche, quae vultum (face) mariti videre valde cupit, lucernam(lamp) portat.

Vocabulary

verbs ēvingilō, -āre to wake up excitō, -āre rouse, awaken invideō, -ēre to envy teneō, -ēre to hold colō, -ere to worship, tilldēpōnō, -ere to put down vīvō, -ere to live

adjectives dīvīnus, -a, -um divine nūllus, -a, -um no pulcher, pulchra, pulchrum beautiful

nouns aura, -ae f. breeze, air domina, -ae f. mistress fōrma, -ae f. shape, beauty marītus, -ī m. husband sonus, -ī m. soundarbor, arboris f. tree lūx, lūcis f. light vōx, vōcis f. voice

pronouns nēmō, nēminis no one quī, quae, quod who, which

adverbs nunquam never umquam ever

conjunction  if

Fābula trīstis

Horatia et Scintilla sub arbore quiescunt, Horatia matri dicit: 'dum quiescimus, mater, narra mihi fabulam.' Scintilla filiae respondet: 'quālem(what sort of) fabulam audire cupis, cara filia?' Horatia 'narra mihi' inquit 'fabulam dulcem(sweet), mater.' Scintilla 'audi, filia,' inquit, 'nārrābō(I shall tell) tibi fabulam dulcem sed tristem.'

multīs abhinc annīs(many years ago) in terra longinquā(far off) rex et regina habitant qui tres filias habent; omnes filiae pulchrae sunt, sed nātū minima(the youngest), Psȳchē nomine, multō pulcherrima(far the most beautiful) est. omnes virī(men) omnesque feminae eam laudant et quasi(like, as if) deam colunt. tandem dea Venus irata est; invidet puellae, quod pulchra est, invidet, quod omnes eam quasi deam colunt. Cupīdinem arcessit(sends for) et 'tu, care fili,' inquit 'amorem in pectoribus hūmānīs(human hearts) excitāre(rouse, awaken) potes. i nunc, puellam pulchram quaere Pyschen nomine. sagittam(arrow) emitte et cōge(compel!) eam amare hominem aliquem(some) meserum et īnfōrmem(ugly).'

Cupido matris imperia perficere parat. arcum(his bow) capit et sagittas, et ad terras volat(flies). mox Psychen invenit, quae sola sub arbore sedet. tristis est; nam omnes eam laudant, omnes colunt, sed nemo amat, nemo in mātrimōnium(marriage) dūcit(lead, draw). Cupīdo diu forman illam mīrandam(marvellous) spectat. iam dormit Psyche. accedit Cupido et eam propius(nearer) spectat. statim amōre flagrat(burns with love). dum dormit puella, tollit eam et per auras vehit(carries) ad domum divinam; ibi eam lēniter(gently) in lectō(on a bed) dēpōnit.

mox evingilat Psyche et surgit. omnia spectat. voces audit sed neminem videt. voces dicunt: 'omnia quae(which, that) vides, domina, maritus tuus tibi dat. nos tibi famulae(servants) sumus. intra et cena.' Psyche valde attoonita est sed cēnāculum(dining room) intrat et cenam videt paratam.

laeta cenat. deinde dormit. dum dormit, sonum audit; evigilat; territa est. maritus ignotus adest lectum ascendit et Psychen amplexū(in his embrace) tenet(hold); sed ante sōlis ortum(sunrise) discedit. Psyche, ubi evigilat, sola est; mariti nullum vestīgium(trace) videt. voces solae adsunt, quae eam cūrant(care for, look after).

  • Responde Latine
  1. cur dea Venus Psychae invidet? quod pulchra est et omnes eam quasi deam colunt.
  2. cur tristis est Psyche? quod nemo amat.
  3. quo vehit Cupido Psychen? Cupido Psychen vehit dum illa dormit.
  4. ubi evigilat Psyche, quid audit? voces audit.
  5. quid dicunt voces illae? voces dicunt illae: 'nos tibi famulae sumus.'

Psȳchē marītum perdit(loses)

proximā nocte(the next night) dum dormit Psyche, iterum(again) adest marītus ille et 'Psyche,' inquit, 'uxor cara, ego te valde amo et tibi omnia do quae cupis. sed non licet tibi(allowed for you) vultum(face) meum videre. si me in luce vīderis(if you see), numquam ad te redībō(I shall return).' Psyche, ubi mariti verba audit, valde tristis est, sed ōscula(kisses) mariti cōnsōlātiōnem(comfort) ei ferunt. mox dormit, et ubi evigilat, sōla(alone) est.

Psyche diu sic vīvit(live): interdiū(in the day time) voces eam curant, nocte gaudet(rejoice) complexibus(in the embraces) mariti. sed valde cupit vultum mariti spectare. itaque nocte quādam(one night) lucernam(lamp) parat. maritus redit et lectum(bed) ascendit; Psychen complexibus ardentibus(in burning embraces) tenet(hold), deinde dormit. Psyche e lecto exsilit(jumps out) lucernamque accendit; tum primum mariti vultum videt. statim amōre flagrat(burns with love); Cupidinem dormientem(sleeping) iterum atque(and) iterum bāsiat(kisses). sed lucerna illa stillam oleī ardentis(a drop of burning oil) emittit, quae in Cupidinem cadit(fall). statim exsilit(exiles) Cupido, neque(not) umquam(ever) posteā(afterwards) ad Psychen redit.

Greek mythology

  • Jupiter (Zeus) : god of sky, weather, using thunderbolt to punish the wicked
  • Juno (Hera) : wife of Jupiter, goddess of women and marriage
  • Neptune (Poseidon) : Jupiter's brother; god of water and sea
  • Ceres (Demeter) : Jupiter's sister; goddess of crops and fertility
  • Minerva (Athena) : goddess of wisdom and handicrafts; virgin
  • Apollo : son of Jupiter, god of the sun, prophecy, music, and healing
  • Diana (Artemis) : Jupiter's daughter; goddess of hunting and childbirth
  • Venus (Aphrodite) : goddess of love, beauty and sexuality
  • Vulcan (Hephaestus) : Venus' husband; lame god of fire and blacksmiths
  • Mars (Ares) : god of war; thought to be the father of Romulus
  • Cupid (Eros) : born between Venus and Mars; the god of physical desire
  • Bacchus (Dionysus) : god of wine and freedom of the spirit
  • Mercury (Hermes) : the messenger of Zeus; the god of traders

Grammar

  • Subordinating clauses
    • subordinating conjunctions: ubi when, quod because, dum while,  if
  • The relative pronoun = who, which
masculinefeminineneuter
singularquīquaequod
pluralquīquaequae
Comments